Wahyu 3:20
Konteks3:20 Listen! 1 I am standing at the door and knocking! If anyone hears my voice and opens the door I will come into his home 2 and share a meal with him, and he with me.
Wahyu 14:10
Konteks14:10 that person 3 will also drink of the wine of God’s anger 4 that has been mixed undiluted in the cup of his wrath, and he will be tortured with fire and sulfur 5 in front of the holy angels and in front of the Lamb.
Wahyu 18:19
Konteks18:19 And they threw dust on their heads and were shouting with weeping and mourning, 6
“Woe, Woe, O great city –
in which all those who had ships on the sea got rich from her wealth –
because in a single hour she has been destroyed!” 7
Wahyu 21:6
Konteks21:6 He also said to me, “It is done! 8 I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. To the one who is thirsty I will give water 9 free of charge 10 from the spring of the water of life.
[3:20] 2 tn Grk “come in to him.”
[3:20] sn The expression in Greek does not mean entrance into the person, as is popularly taken, but entrance into a room or building toward the person. See ExSyn 380-82. Some interpreters understand the door here to be the door to the Laodicean church, and thus a collective or corporate image rather than an individual one.
[14:10] 3 tn Grk “he himself.”
[14:10] 4 tn The Greek word for “anger” here is θυμός (qumos), a wordplay on the “passion” (θυμός) of the personified city of Babylon in 14:8.
[14:10] 5 tn Traditionally, “brimstone.”
[18:19] 6 tn Grk “with weeping and mourning, saying.” Here the participle λέγοντες (legontes) has not been translated because it is redundant in contemporary English.
[18:19] 7 tn On ἡρημώθη (Jhrhmwqh) L&N 20.41 states, “to suffer destruction, with the implication of being deserted and abandoned – ‘to be destroyed, to suffer destruction, to suffer desolation.’ ἐρημόομαι: μιᾷ ὥρᾳ ἠρημώθη ὁ τοσοῦτος πλοῦτος ‘such great wealth has been destroyed within a single hour’ Re 18:17.”
[21:6] 8 tn Or “It has happened.”
[21:6] 9 tn The word “water” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.